DubbiOvi is a free, local-first platform for audiovisual translation, dubbing and script adaptation designed for educators, researchers and translation professionals.
Powerful tools that simplify translation and dubbing projects.
Projects remain on the user's machine. Local-first storage guarantees full offline access and fast, localized performance.
No cloud storage required. Since no external server uploads are necessary, sensitive video assets and data stay private.
Gemini integration is optional. Optionally toggle Google Gemini suggestions using your own private developer keys.
Organize, review and manage dubbing segments. Easily track lines, actors, and adaptation states through a structured split takes system.
Word, Excel, CSV and JSON export. Seamlessly compile finished translation and adaptation work into standard scripts or machine-readable tables.
DubbiOvi was born out of the need to equip students with professional tools for their education in AVT (Audiovisual Translation).
A streamlined, 5-step process tailored for professional audiovisual translators. Click the steps to view details.
Real preview of the DubbiOvi translation environment workspace, configuration, and exporting tools.
Central translation workspace featuring video playback, timeline synchronization, and take management.
Configure optional Gemini API integration using user-owned credentials.
Export projects, scripts, and glossaries to Word, Excel, CSV, and JSON formats.
DubbiOvi was created and developed by Alfonso C. Rodríguez Fernández-Peña.
The software serves as a modern tool for teaching translation techniques, facilitating translation research datasets, and transferring knowledge from AI audio-processing technologies directly into language classrooms. By enabling local control over proprietary keys and offline execution, the project aims to foster open translation studies globally.
Download the platform and start building local-first translation workflows.
Download / Register